Traducere din franceză de Corina Ungurean
Unul dintre cele mai frumoase romane de dragoste, acum și în limba română.
Unul dintre cei mai importanți scriitori francezi interbelici, după o perioadă de interdicție de o jumătate de secol, este prezentat și cititorului român.
„Complici, renunțau în seara aceea la plăceri pentru că, în seara următoare, să le regasească la fel de tinere ca odinioară. Cultivau uneori asemenea ascetisme care le ințelegeau pofta neostenită și grea care i-ar fi putut zdrobi pe unul de celălalt. Ea – dintr-o inflexibila voință care se găsea, în întrega ei viață, în slujba plăcerilor și a amorului, de la grija minuțioasă cu care-și copleșea soțul până la prudența cu care-și folosea amantul…”