Etichete:Lilia Bicec

Lagărul 33

Simultan, în română și italiană, la Editura Cartier și Editura Albatros din Roma, a apărut romanul Lagărul 33 de Lilia Bicec-Zanardelli. Din scrisoarea lui Vittorio Montini, protagonistului romanului: „Scumpii mei părinți, nu am nicio veste de la voi. Nu știu de ce. De aceea vă scriu mai mult în gând… Încep să încurc socoteala zilelor […]

Citiți mai mult

Testamentul necitit, la o nouă ediție

Testamentul necitit (roman epistolar), de Lilia Bicec a apărut în 2009. La Editura Cartier. Într-un tiraj de 500 exemplare. În 2013 apare în italiană, la Torino, la prestigioasa  Editură Einaudi. Cu titlul Miei cari figli, vi scrivo. Primul tiraj italian: 10 000 de exemplare. Nino Dolfo, Corriere della Sera:  „Dacă aș fi poet, aș dedica […]

Citiți mai mult

Editura Cartier, export italian

În ultima lună Editura Cartier a exportat drepturile de autor pentru trei cărți. După Vara franceză a Tatianei Țîbuleac, Falsul polonez al lui Dumitru Crudu, a venit și Bumerangul italian al Liliei Bicec. Bumerang, ultimul roman al Liliei Bicec-Zanardelli, publicat de Editura Cartier în 2016, a apărut în italiană la Editura Europa într-un tiraj de […]

Citiți mai mult

Rusia la răspântie. În franceză

Cartea lui Oleg Serebrian Rusia la răspântie, apărută în 2014 la Cartier, va apărea în curând în franceză. Ediția românească s-a epuizat. Învățați franceza. Cumpărați-o cu 20 de euro. Și citiți-o. Coperta franceză: „Rusia întotdeauna a fost la o răspântie de drumuri, o fatalitate derivată din geografie – periferie a Europei, periferie a Asiei și […]

Citiți mai mult

În italiană

Ieri, la Uniunea Scriitorilor, s-a discutat despre traduceri. Au fost câțiva traducători importanți din română în ceha, în germană, în maghiară, în engleză, în franceză (ultimul ajunge azi la Chișinău). Scriitorii noștri au vorbit despre teme, literaturi marginale, lipsa marilor romane. Și alte ofuri. La una dintre cele mai importante edituri italiene (Einaudi) a apărut […]

Citiți mai mult

Italiană

În 2009, la Editura Cartier, apărea Testamentul necitit. Scrisorile unei mame plecate la muncă în Occident de Lilia Bicec. Lilia Bicec mi-a fost colegă de facultate. Eram tineri. Și credeam că viața va fi frumoasă. Viața noastră. Noi vorbim de exodul moldovenilor în Occident atunci când cei care ne-au guvernat, ne guvernează și, probabil, ne […]

Citiți mai mult

Revoluția tinerilor. În cehă

Între timp, cât cei de la Chișinău au furat „Aceasta e prima mea revoluție…”, în suplimentul de primăvara al revistei Haluze „revoluția” este recuperată.  În traducere cehă. Iar în italiană, la una dintre cele mai importante edituri, apare Lilia Bicec cu Testamentul necitit. Într-un prim tiraj care ar face bestseller orice carte românească. Originalele, în […]

Citiți mai mult

În italiană

Se mai întâmplă. Unele cărți apărute la Cartier să fie traduse în limbi cu vorbitori mai mulți, cu edituri care au bugete mai mare decât cel al Republicii Moldova. Sau la edituri specializate. Pe timpuri, în Anglia au apărut poemele lui Iulian Fruntașu, apărute inițial la noi. Apoi a fost Em.Galaicu-Păun. În italiană, la Editura […]

Citiți mai mult

Oameni ai nimănui

Are Dumitru Crudu o piesă: „Oameni ai nimănui”. Are și Constantin Cheianu o piesă: „În container”. Are și Lilia Bicec un roman: „Testamentul necitit. Scrisorile unei mame plecate la muncă în Occident”. Are și Eugenia Bulat o carte de versuri: „Veneția ca un dat sau Jurnalul unui evadat din Est”. Sunt cărți apărute la Editura […]

Citiți mai mult

Mai multe rezultate...

Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors

Mai multe rezultate...

Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors