Sunt și vești bune. Din cultură.
- Romanul Tatianei Țăbuleac Vara în care mama a avut ochii verzi, după ce a fost tradus și apărut în franceză, spaniolă, norvegiană, apare în martie și în traducere germană. La Editura Schoffing & Co. În traducerea scriitorului Ernest Wichner. Care a tradus în germană mai mulți scriitori români, printre care Max Blecher, Norman Manea, Ana Blandiana, Dumitru Țepeneag, Nora Iuga. Pentru versiunea în limba germană a romanului America de peste pogrom, de Cătălin Mihuleac, Ernest Wichner a luat Premiul Târgului de Carte de la Leipzig 2018, categoria carte străină, traducere.
- Tot în martie apare la Editura Kraina Ksiazek din Polonia Vara în care mama a avut ochii verzi. În traducerea lui Dominik Matecki.
- Romanul Bumerang, de Lilia Bicec-Zanardelli, după ediția italiană din 2018 de la Editura Europa, apare într-o nouă ediție la Editura Another Coffee Stories.
Ediția română a romanului Vara în care mama a avut ochii verzi, de Tatiana Țîbuleac, a apărut la Editura Cartier, în colecția Rotonda, în 2017. Urmat de mai multe ediții.
Romanul Bumerang, de Lilia Bicec-Zanardelli, a apărut la Editura Cartier, în colecția Rotonda, în 2016.